Моя подпись
Итак. Это очень тонкое восточное выражение, которое можно перевести на русский примерно как "Ёханый Бабай". По легенде, впервые эту фразу озвучил красноармеец товарищ Сухов в тот момент, когда любезная Катерина Матвеевна принесла ему двух близнецов с характерными чертами Саида и Джавдета.
Востоковеды утверждают, что данное выражение применимо не только в аналогичной ситуации, но и в любом другом жизненном затруднении. ;) Используется как альтернатива непечатным выражениям в русском языке...
Могу ответить фразой которая должна быть понятна любому программисту, на любом языке - עולם
Могу ответить фразой которая должна быть понятна любому программисту, на любом языке - עולם
Немного не понял последний абзац этой "фразы". Возможно, имелось ввиду расхожее 天明月品?
Вообще имел ввиду عالم Hi.
Очевидно, это про поц... :eek: извиняюсь
Хы.... И кто еще тут хулиган... :D
Ольге не показывайте, а то оскорбится ишо... ))))
Могу ответить фразой которая должна быть понятна любому программисту, на любом языке - עולם
ты наверно имел ввиду: שלום עולם
Древнейший боянчег )
не понял, какое это имеет отношение к подписи леркина...
Да нет, как можно :D В конце концов у каждого была своя первая программка ))
2Odissey_
Раз уж ты ивритом интерисуешься, то могу добавить для справки, что слово, которое ты написал, имеет как минимум 3 значения )) это то что я помню, а если словарь в руки взять, может и больше:
Олам - мир
Улам - зал; но
А в написании никакой разницы нет, только в произношении.
Поэтом крайне желательно писать שלום עולם
- Шалом Олам! как и заметил Free Thinker.
А вообще классно, что вы ивритом интересуетесь)) может язык на форуме поменяем =)))))))))
קודנט רולאיט :--)))
Не смешно....
Если уж менять, то на английский или эсперанто....
Нет уж, увольте...
Не смешно...
Не смешно...
Lerkin, ты наверно аравит предпочитаешь? )) или на каком у тебя подпись?
Эх... да если бы я сам это знал... просто анекдот понравился:
trex: ﭫﯤﺖﮢﯔ ﭲﮚ
ale}{: чо???
trex: ﺼﺼﮕ ﭫﯤﺖﮢﮱﯤ ﭲﮚﺹﺼﮕﮱ ﻁﺹ ﭫﯤﺖﮢﯔ ﭲﮚﺹﺼﮕﭫﯤﺖﮢﯔﭫﮱ ﻁﺹﺼﮕﭫﻱ ﯤﺖﮢﯔ
ale}{: понятно. опять фряху поставил...
Так что - буду менять, а мож там матюги какие :D
К сожелению, времени на изучение иврита нету =(. А так язык один из самых древнейших и интереснейших... А фразу мне подсказала знакомая лингвист, пойду ее счас стыдить, правда иврит не ее специализация
понятно... а я то битый час лазил по разным он лайн переводчикам =)
ну да, это же не фраза, а просто слово =))
Дополнение- мир(слово, которое она тебе дала - олам) - в смысле земной шар, а вот шалом - мир - в смысле мирное небо над головой, покой в душе ... также литературно можно перевести как привет, но вообще обычно используют англ. слово - хай. Современный иврит очень интересная вещь, довольно часто можно встретить слова как минимум с русск.яз и англ. яз., и перевести их порой тяжело. Когда то училась на подготовительных курсах и на уроке иврита застряла на одном слове, которое не могла найте в словаре - оказалось слово - нэфт, т.е. нефть, слово считается русским и в словаре иврит-русский по крайней мере не появляется, но и гласные буквы то не пишутся в иврите)) я было подумала, что слово читается как нафт))
:D Я сейчас подходил к местным "строителям" (из очень Средней Азии), и попросил сказать слово нефть. Не поверишь, они тоже знают иврит :D
Говорю: Скажи "нефть"!
Он: НЭФТ, пилять...
Говорю: Скажи "нефть"!
Он: НЭФТ, пилять...
Я же говорю - иврит рулезная вещь :D у нашего форума есть все шансы стать первым ивритоязычным форумом по программированию :) т.к. из того что *есть* - считаем что нет ничего. Все программеры из Израиля сидят или на англоязычных или русскоязычных форумах или еще может каких, а ивритоязычные - мусор .. не в обиду, ничьих чувств обидеть не хотела, но я не одного нормального так и не нашла, и не одна я.
Не. Не надо. Ато потом форум по субботам работать перестанет и пошло-поехало :D
Ну да :D, а тут еще Новый Год на носу - 3 дня гуляем все :), правда за счет того, что на выходные попадаем ))
Скорей нечто вроде
2Odissey_
Раз уж ты ивритом интерисуешься, то могу добавить для справки, что слово, которое ты написал, имеет как минимум 3 значения )) это то что я помню, а если словарь в руки взять, может и больше:
Олам - мир
Улам - зал; но
А в написании никакой разницы нет, только в произношении.
Поэтом крайне желательно писать שלום עולם
- Шалом Олам! как и заметил Free Thinker.
А вообще классно, что вы ивритом интересуетесь)) может язык на форуме поменяем =)))))))))
קודנט רולאיט :--)))
а вот и нет.
Мир (в смысле мир в котором мы живем, или мир в смысле peace) == עולם - читается как Олам.
Зал == אולם - читается как Улам.
так что читается и пишется по разному.
есть пара приличных сайтов с форумами.
я, например, постоянно посещаю http://developers.org.il
он только начал развиваться, но уже можно найти интересный материал.
правда народу на форумах не так много.
я искала где то полгода, а то и год назад. не нашла.
спасибо, посмотрю.
Freeman, тогда уж чтонить типа:
юЕМСВЙОУЛЙЕ НХЦЙЛЙ ОБУФПМШЛП УХТПЧЩЕ, ЮФП ОЕ РШАФ ЛПЖЕ, Б ЦТХФ ЕЗП МПЦЛПК ЙЪ ВБОЛЙ
;)