"Татарский Всемирный Сервер"...
Среди прочего читаю:
Ароматы ванили на татарском языке .mp3
Блестящие на татарском языке.mp3
Гранитный камень на татарском языке .mp3
Колечко на татарском языке .mp3
И, наконец, хиты сезона:
Ничего не говори на татарском языке .mp3
Позови меня с собой на татарском языке .mp3
PS против татар (равно как и против других народов) ничего не имею, просто заголовки очень уж забавные.
P.S. мой родной язык - татарский
Месяца три назад мои коллеги качнули "Байрам" (для сотового). Теперь ищу слова.
P.S. мой родной язык - татарский
А мой родной -- русский, поэтому без перевода в песне только одно слово понимаю: "Байрам". :cool:
P.S. А как тебе призыв этого сайта ничего не говорить на татарском языке (т.е. "ничего не говори на татарском языке .mp3")? :D
Сидят трое, выпивают, один объясняет другому, третий спит, периодически просыпаясь и переспрашивая: "Кому-кому? Чего-чего? Кого-кого? Чего-чего?"
Стрельба из лука -- это, брат, такая штука:
И загогулина тебе, и закорюка.
И как считает наша славная наука,
Нам нету равных в ней от Анд до Бузулука.
Уверен запад: мы ленивы и затасканы,
Но пусть трепещут: в нас бушует кровь татарская.
Не зря ж татары триста лет баши-бузуки
Россию гнули как свои большие луки.
(третий поднимается): Кто-кто?
Татары, татары.
Та-ра-та-ри-ра-та-татары-та-та-ры
Тара-ра-ри-ра-ра-та-та-ры
Та-ра-ра-ри-рам-та-ра-рам.
С тех пор прошло намало дней в кровомешеньи,
Но нам никак не промахнуться по мишеням.
Ведь даже Горький, наш писатель пролетарский,
Твердил, что мат мы произносим по-татарски.
О, это слово, эти гневные три звука
Дают нам силы, чтоб вовсю стрелять из лука,
Оно поило все века своим нектаром,
А ежли так, тады спасибо всем татарам!
(третий): Кому-кому?
Татарам, татарам.
та-ра-ра-ри-ра-ра-татарам-та-та-рам
та-ра-ра-ри-ра-ра-татарам-та-та-рам
Та-ра-ра-ри-рам-та-ра-рам.
К чему я это? А! Вот ты идёшь, затарен.
Глаз косит, а я вижу: свой, татарин!
Не иностранец, не какой-нибудь япошка,
А наш, советский, отатаренный немножко.
А то, что глаз прикрыт -- так это не докука,
Так просто людям легче целиться из лука.
Узнаем мы друг друга и за Гибралтаром
По этой явной принадлежности к татарам.
(третий): К кому-кому?
К татарам, татарам.
та-ра-ра-ри-ра-ра-татарам-та-та-рам
та-ра-ра-ри-ра-ра-татарам-та-та-рам
Та-ра-ра-ри-рам-та-ра-рам.
Учтите, гады, с этой тягой питьевою
Гораздо легче нам справляться с тетивою.
Прошли мы с нею и сквоз войны и мытарства
И ни за что не отречёмся от татарства.
Пусть говорят, что между Польшей и Китаем
Мы как Сизифы экономику катаем.
Дадим возможность посмеяться им задаром,
Они ж не знают: всё до фени нам, татарам!
(третий): Кому-кому?
Татарам, татарам.
та-ра-ра-ри-ра-ра-татарам-та-та-рам
та-ра-ра-ри-ра-ра-татарам-та-та-рам
Та-ра-ра-ри-рам-та-ра-рам.
(с) частый гость Физтеха Владимир Ладнсберг.
Среди прочего читаю:
Ароматы ванили на татарском языке .mp3
Блестящие на татарском языке.mp3
Гранитный камень на татарском языке .mp3
Колечко на татарском языке .mp3
И, наконец, хиты сезона:
Ничего не говори на татарском языке .mp3
Позови меня с собой на татарском языке .mp3
PS против татар (равно как и против других народов) ничего не имею, просто заголовки очень уж забавные.
Два последних заголовка действительно смешные :) Не сделали раздела между названием песни и пометкой, что на татарском.
А так - это сейчас очень популярно в Татарии и Башкирии - местные перепевают русские (и не только) хиты по татарски. Для двуязычных - вроде меня - жутко смешно :) Причем переводы очень близкие к первоначальному тексту. И голоса подбирают похожие.
Да, в Казахстане такой тенденции нет. Тут просто поют. Правда, не так давно обнародовали по ТВ занятный факт: молодёжь в глубинке при отличном знании казахского (часто при заметно более хорошем, чем русского) предпочитает смотреть фильмы по ТВ именно на русском, поскольку когда сначала синхронно переводят на русский, звучат два голоса со сдвигом в полсекунды, а потом когда переводят ещё и на казахский (тоже синхронно, со сдвигом в полсекунды), звучат уже три голоса, и разобрать результат становится невозможно. После этого начали появляться нормальные переводы с несколькими актёрами и без кучи наложений.
+1. Когда слышу переведённые фильмы на казахском меня от перевода просто прёт :)
P.S. Ты сам то казахский знаешь? Я вот не знаю :(
+1. Когда слышу переведённые фильмы на казахском меня от перевода просто прёт :)
Так как же тебя прёт, если ты его не понимаешь? ;)
В Институте имел на экзамене честную четвёрку, в дипломе непонятно как оказалась пятёрка, в резюме пишу: "Казахский со словарём". Мог бы, в принципе, выучить до нормального уровня, но как-то руки не доходят (жареный петух не клевал в известное место) В Казахстане, наверное, слова вроде "нан", "айырбастау", "көктем", "жиhаз", "тоқта" знают все, они просто постоянно на виду. Ну, там дорогу спросить, цену/стоимость на базаре - не вопрос, поскольку это просто насущная необходимость. Кстати, большой бонус при общении.
ты еще слово "дукен" пропустил - оно тоже на виду. вот я его этим летом и выучил, когда ездил ;)
Хе. Так чего не позвонил, посидели бы, пообщались...... В тему: мне больше нравится слово "[FONT="Arial"]шығын-маркет[/FONT]", то есть минимаркет, небольшой такой шоп. :)
P.S. Посмотрел сейчас свой профиль, там мобилы нет, так что и позвонить не получилось бы. Ну, в светлом будущем - велкам.:)
2Sanila_san:
Ну так напиши свой номер мобилы.
Вот мой: убрал :)
Вот мой:
=))) , номер телефона лучше спрятать пока флэш-моберы не набежали. и не устроили что нибудь такое. Безопаснее писать номер в личных сообщениях.