Справочник функций

Ваш аккаунт

Войти через: 
Забыли пароль?
Регистрация
Информацию о новых материалах можно получать и без регистрации:

Почтовая рассылка

Подписчиков: -1
Последний выпуск: 19.06.2015

английская литература

397
22 марта 2010 года
SergPas
527 / / 03.02.2007
Хочу поднатаскать свой английский язык в плане грамматики, разговорной части, перевода, расширить словарный запас и т.д. и т.п. Для этого хочу приобрести парочку книг худ. литературы английских писателей XX-го века. Но пока не знаю, что приобрести из такого большого разнообразия литературы. Может посоветуете с выбором, если более или менее знакомы с английскими классиками?
6
22 марта 2010 года
George
4.1K / / 05.01.2007
Шекспир конечно же. :)
Ну и возможно Маргарет Митчелл стоит почитать - вроде как по литературности она аналогична Толстому Л.Н., хотя может и слухи.
320
22 марта 2010 года
m_Valery
1.0K / / 08.01.2007
20 века? Хэмингуея читай. Относительно не трудно и Писатель все-таки с большой буквы. Можно Голсуорси "Сага о Форсайтах", но читать будет труднее, чем Хэмингуэя. Хэмингуей хорош тем, что его стиль не очень сложен, он использует в основном короткие предложения, за что считается мастером "телеграфного" стиля. Из-за этого даже когда-то, если мне не изменяет память, между Хэмом и Ильей Эренбургом произошла драка...:)
Извиняюсь, но Хэмингуей американец, если это важно, впрочем как и Маргарет Митчелл.
9.7K
22 марта 2010 года
oltzowwa
105 / / 15.02.2007
Если именно поднатаскать ан. яз. путём чтения литры, то лучше брать книги
сделанные по методу Ильи Франка. Тут список и литры, и о самой методике.
245
22 марта 2010 года
~ArchimeD~
1.4K / / 24.07.2006
Я лично в период обучения в техникуме сдавал зачеты чтения/перевода по Джеку Лондону - Белый Клык
274
22 марта 2010 года
Lone Wolf
1.3K / / 26.11.2006
можно более современных почитать, Того же Кинга или Поттера(как там автора зовут?)
6
22 марта 2010 года
George
4.1K / / 05.01.2007
Цитата: Lone Wolf
можно более современных почитать, Того же Кинга или Поттера(как там автора зовут?)


так уж ли они литературны? надо ж английский подтянуть, а не по Поттеру пофанатеть? :)

274
23 марта 2010 года
Lone Wolf
1.3K / / 26.11.2006
Не скажи. Намного лучше читать то что нравится, а не вычитывать что-то со словарем.
Тем более потный Гарик был для примера.. (сам его не переношу ;) )
253
23 марта 2010 года
Proger_XP
1.5K / / 07.08.2004
Мне самому очень понравился Robert Asprin - MYTHology (первая книга в серии называется Another fine myth) - разговорный стиль и убойные шутки. Фентезийно/комедийная вещь, книжки буквально проглатывал (благо их там штук пять, а то и больше). Читал до этого как-то давно русский перевод - надо сказать, неплохой.

Ну, и на любителя - Rex Stout - куча детективов про Вульфа (все знают, их на русский давно перевели). Язык местами разговорный и довольно забавный стиль написания.
87
23 марта 2010 года
Kogrom
2.7K / / 02.02.2008
Цитата: oltzowwa
Если именно поднатаскать ан. яз. путём чтения литры, то лучше брать книги
сделанные по методу Ильи Франка.



Пытался я так учить - сказки читал, Моэма две книги с рассказами (кстати, хороший автор). Но толку не вышло - всё время срывался на то, чтобы читать перевод. Слова не запоминал. Лучше читать чисто английский текст. Или даже слушать аудиокниги. Например, отсюда:
http://librivox.org/

Правда сам я могу осиливать только сказки (где-то там есть даже сборник), да и то, не с первого раза. Рассказы для людей постарше воспринимаются труднее.

11
23 марта 2010 года
oxotnik333
2.9K / / 03.08.2007
кхм... если по Кингу осваивать английский то можно до уровня магистры Йода скатится, уж больно у него (Кинга) своеобразный стиль изложения. (имхо т.к. в аглицком не особо силен)
274
23 марта 2010 года
Lone Wolf
1.3K / / 26.11.2006
Ну ты учти, у Кинга Американский английский
6
23 марта 2010 года
George
4.1K / / 05.01.2007
Сейчас тру британский английский мало кто учит. Американский зохавал мир.
9.7K
23 марта 2010 года
oltzowwa
105 / / 15.02.2007
Не знаю, не знаю....Нет у нас курсов американский английский. Именно британским мучают в основном)
253
23 марта 2010 года
Proger_XP
1.5K / / 07.08.2004
По-моему разницы для практического повседневного использования между американским и британским нет. Читать можешь, писать - поймут. Какие-то ударения, да сленг, разве что...
6
23 марта 2010 года
George
4.1K / / 05.01.2007
да ну бросьте. у них произношение настолько разное, что ну прям как будто языки разные. и почти везде преподают именно американский. по моему, чтобы преподавать британский, надо быть британцем, ибо самый смак именно в произношении. :) как то так, я думаю.
253
23 марта 2010 года
Proger_XP
1.5K / / 07.08.2004
Ну, произношения может быть, но если интересует письменный язык - судя по названию темы - то разницы по-моему нет.
У меня с произношением вообще ужас, т.к. разговаривать по-английски не с кем, зато письменно общаться или читать - хоть завались :)
Подозреваю, у многих программёров так.
274
23 марта 2010 года
Lone Wolf
1.3K / / 26.11.2006
Ну произношение - то поянтно. Но также формулировка и постановка предложений разные.

З.Ы. кста насчет произношения. вспомнилось мне школьные года(школа с углубленым изучением инглиша) Так вот прпод ставил записи - один и тот же текст произнесенный Британцем, Американцем и Австралийцем. Так вот - Британец, красиво поставленна дикция. слова различимы - все ясно. Амереканец - балаболка, но еслип ривыкнуть то тоже ясно. А вот австралиец - это тихий ужас. То что ударения и интонация в предлоденяих со всем другая, так еще и тараторит похлеще американца ;)
63
24 марта 2010 года
Zorkus
2.6K / / 04.11.2006
Американский английский - это расплывчатое понятия.
Я различаю выговор, скажем так, коренных "англосаксонцев", и выговор, например, индусов/китайцев/мексиканцев, пусть даже и живущих в США много лет.

Лично для меня выговор вторых сейчас намного проще воспринимается на слух, особенно по телефону. По ряду причин - те же индусы или китайцы (те, с кем общался я, а я общался со многими) говорят медленно и как то "певуче", четко произносят большинство согласных, и логические ударение на слова в предложениях делают не так сильно. Англосаксы говорят в два раза быстрей в целом, некоторые слова говорят в два раза быстрей чем другие, и проч. Мне лично чтобы понимать по телефону беглую речь англосакса требуется напряжение существенное, чего никогда не требуется чтобы понять индуса или китайца.
63
24 марта 2010 года
Zorkus
2.6K / / 04.11.2006
Для подтягивания английского практического скорей я бы посоветовал читать какие-нибудь типичные бульварные современные детективы, газеты, журналы. Литература начала 20 века имеет особый стиль, который в речи думаю мало кто использует сейчас. Я уж не говорю про шекспира в оригинале.

Еще чего не советую читать (поначалу особенно), так это фантастику типа lord of the rings. Замучитесь разбираться с терминами).
274
24 марта 2010 года
Lone Wolf
1.3K / / 26.11.2006
Шекспир в оригинале.. было дело.. Учил его соннеты. если ипонял что то слова два не больше..

з.ы. Сейяас шекспир обычно в адаптации, ибо теже англичане вряд-ли поймут оригинального Шекспира.
6
24 марта 2010 года
George
4.1K / / 05.01.2007
Шекспир - это словарный запас, не разговорный язык само собой. Для разговорного, как верно заметил камрад Зоркус, надо чтить всякую популярную муть. Можно фильмы еще смотреть - полезно тоже. Еще порекомендую не просто чтить, а пытаться переводить - пробовал сам, полезно.
397
25 марта 2010 года
SergPas
527 / / 03.02.2007
Спасибо всем запостившимся в этой теме. Для себя сделал некоторые выводы, а именно:
1) Я где-то читал, что книги, адаптированные по методу Ильи Франка, уж слишком адаптированы, поэтому не рекомедуются.
2) Безусловно изучать иностранный язык, в частности английский, лучше всего по современной литературе, приверженцем которой я не являюсь, поэтому мой выбор пал на писателей прошлого столетия, что не есть хорошо. Изучение должно быть интересным и приносить удовольствие, чего мне не достичь с современной литературой, поэтому XX век вполне сгодится.
3) Что касается современного британского произношения, то наилучшим вариантом является прослушивание, ну например, того же BBC news. А вот аудио материалы являются слишком адаптироваными, хотя тоже могут принести ощутимую пользу в изучении.
Итак, мой выбор остановился на Вальтере Скотте и его историко-приключенческом романе «Айвенго», а также на более современной книге Ричарда Баха «Чайка Джонатан Ливингстон».
Реклама на сайте | Обмен ссылками | Ссылки | Экспорт (RSS) | Контакты
Добавить статью | Добавить исходник | Добавить хостинг-провайдера | Добавить сайт в каталог